私が自分の意思を持ってはいけない人間だからです。
私が自分の意思を持つとみんなが不幸になります。
私の愛した人達はみんないなくなりました。
私の心にはもう何も残っていません。
私はロボットのように命令されたことだけをやっていればいいんです。

제가 자신의 의사를 가지면 안되는 인간이기 때문입니다.
제가 자신의 의사를 가지면 모두가 불행하게 될 겁니다.
제가 사랑했던 사람들은 모두 없어져 버렸습니다.
저의 마음에는 이제 아무것도 남아있지 않습니다.
저는 로보트같이 명령받았던 것만을 하고 있으면 됩니다.

히라가나(ひらがな) : わたくしがじぶんのいしをもってはいけないにんげんだからです。
わたくしがじぶんのいしをもつとみんながふこうになります。
わたくしのあいしたひとたちはみんないなくなりました。
わたくしのこころにはもうなにものこっていません。
わたくしはロボットのようにめいれいされたことだけをやっていればいいんです。

한국어 발음(韓国語 発音) : 와타쿠시가지분노이시오못테와이케나이닝겐다카라데스.
와타구시가지분노이시오모츠토민나가후코우니나리마스.
와타구시노아이시타히토다치와민나이나쿠나리마시타.
와타쿠시노코코로니와모우나니모노콧테이마센.
와타쿠시와로봇토노요우니메레이사레타코토다케오얏테이레바이인데스.

일본 드라마를 매일 보는데 하루에 한 단어 또는 한 문장만 알아가도 정말 엄청난 것이라고 생각한다. 앞에서는 따라 쓸 필요도 없다… 라고 했지만 딕테이션을 하면서 자동적으로 나는 쓰기나 읽기가 같이 공부되는 느낌이 든다. 일단 아직은 하나라도 더 듣는 것이 목표다.

나중에 듣고 말하는 것… 즉, 원어민과 대화가 잘 되면… 그 때 쓰고 읽는 것 공부하려고 한다. 역시나 사람의 욕심은 끝이 없다… 점점 길어지고 있다..ㅠㅠ

instagram : dramaofjapan