なんたよ、それ。
しょうがねぇとかほっとけとか。
お前らそんな言葉で片付けるのか?
それでも仲間なのか?
なんで誰もミナミを付いて行かなかった?
なんで一人で行かせたんだよ?
じゃあ、ヤンクミはワカナベで知ってんるのかよ?
そいつはアラこうの頭あててさ。
そんな相手になぁ勝ってるわけにえだろ。
勝つとか負けるとかの問題じゃないだろ。
ミナミが袋にされても平気なのか?
お前ら仲間じゃないのか?
ウチヤマ、ノダ、クマイ、お前らいつも一緒にいるんじゃないのか?
一人になりたくないだけなのか?
お前ら一人じゃ何も出来ないんだろ?
悪いかよ?
悪くねぇよ。
人って言うのはな一人じゃ何も出来ないんだよ。
だから連んでんだよ。

뭐야 그게.
어쩔 수 없다던가 그냥 두라던가.
너희들 그런 말로 정리하는 거야?
그래도 동료인거야?
왜 아무도 미나미를 따라 가지 않았어?
왜 혼자 보낸거야?
그럼, 얀쿠미는 와타나베에 대해서 알아?
그 녀석 아라고등학교 우두머리야.
그런 상대에게 이길 수 있을리가 없잖아.
이기고 지고의 문제가 아니잖아.
미나미가 당해도 아무 걱정 없어?
너희들 동료 아니었어?
우치야마, 노다, 쿠마이, 너희 언제나 함께 있는 거 아니었어?
혼자가 되고 싶지 않은 것 뿐인가?
너희들 혼자는 아무것도 못하잖아.
나쁜거야?
나쁘지 않아. 사람이라는 건 혼자선 아무것도 못해.
그래서 같이 행동하는 거야.

히라가나(ひらがな) : なんたよ、それ。
しょうがねぇとかほっとけとか。
おまえらそんなことばでかたづけるのか?
それでもなかまなのか?
なんでだれもミナミをついていかなかった?
なんでひとりでいかせたんだよ?
じゃあ、ヤンクミはワカナベでしってるんのかよ?
そいつはアラこうのあたまあててさ。
そんなあいてになぁかってるなてにえだろ。
かつとかまけるとかのもんだいじゃないだろ。
ミナミがふくろにされてもへいきなのか?
おまえらなかまじゃないのか?
ウチヤマ、ノダ、クマイ、おまえらいつもいっしょにいるんじゃないのか?
ひとりになりたくないだけなのか?
おまえらひとりじゃなにもできないんだろ?
わるいかよ?
わるくねぇよ。
ひとっていうのはなひとりじゃなにもできないんだよ。
だからつるんでんだよ。

한국어 발음(韓国語 発音) : 난다요, 소레.
쇼우가네에토카홋토케토카.
오마에라손나코토바데카타스켄노카?
소레데모나카마나노카?
난데다레모미나미니츠이테이카나캇타?
난데히토리데이카세탄다요?
쟈아, 얀쿠미와와타나베데싯테룬노카요?
소이츠와아라코우노아타마아테테사.
손나아이테니나아카테루와케니에다요.
카츠토카마케루토카노몬다이가나이다로?
미나미가후쿠로니사레테모헤이키나노카?
오마에라나카마쟈나이노카?
우치야마,노다,쿠마이,오마에라이츠모잇쇼니아룬쟈나이노카?
히토리니나리타구나이다케노카?
오마에라히토리쟈나니모데키나인다로.
와루이카요?
와루쿠네에요.히톳테이우노와나히토리쟈나니모데키나인다로.
다카라츠룬덴다요.

일본 드라마를 매일 보는데 하루에 한 단어 또는 한 문장만 알아가도 정말 엄청난 것이라고 생각한다. 앞에서는 따라 쓸 필요도 없다… 라고 했지만 딕테이션을 하면서 자동적으로 나는 쓰기나 읽기가 같이 공부되는 느낌이 든다. 일단 아직은 하나라도 더 듣는 것이 목표다.

나중에 듣고 말하는 것… 즉, 원어민과 대화가 잘 되면… 그 때 쓰고 읽는 것 공부하려고 한다. 역시나 사람의 욕심은 끝이 없다… 점점 길어지고 있다..ㅠㅠ

instagram : dramaofjapan