悪いのはすべて私です。
責めるなら私にしてください。
お願いします。
ただこれだけは言って置きます。
カケルは不良何かじゃありません。
この家の長男としてただ一生懸命なんだけなんです。
母親が死んでからずっとこの家を何としたいと頑張っているんです。
父親がどうしようもない奴だから、誰よりも家族のことを守りたいと思っているんです。

一生懸命(いっしょうけんめい) : 매우 열심히 함.
どうしようもない : 어쩔 수 없다.

나쁜 것은 전부 저입니다.
비난하려면 저에게 해주세요.
부탁드립니다.
다만 이것만은 말을 남길게요.
카케루는 불량하지 않습니다.
이 집의 장남으로서 단지 매우 열심히 하는 것뿐입니다.
모친이 죽은 이후로 계속 이 집을 어떻게 하고싶다고 노력한 것입니다.
부친이 어쩔 수 없는 놈이기에, 누구보다도 가족의 것을 지키고 싶다고 생각하고 있습니다.

히라가나(ひらがな) :
わるいのはすべてわたしです。
せめるならわたしにしてください。
おねがいします。
ただこれだけはいっておきます。
カケルはふりょうなんかじゃありません。
このいえをちょうなんとしてただいっしょうけんめいなんだけなんです。
ははおやがしんでからずっとこのいえをなんとかしたいとがんばっているんです。
ちちおやがどうしようもないやつだから、だれよりもかぞくのことをまもりたいとおもっているんです。

한국어 발음(韓国語 発音) :
와루이노와스베테와타시데스.
세메루나라와타시니시테쿠다사이.
오네가이시마스.
타다코레다케와잇테오키마스.
카케루와후료우난카쟈아리마센.
코노이에오쵸우난토시테타다잇쇼우켄메이난다케난데스.
하하오야가신데카라즛토코노이에오난토시타이토간밧테이룬데스.
치치오야가토우쇼우모나이야츠다카라다레요리모카조쿠노코토오마모리타이토오못테이룬데스.

일본 드라마를 매일 보는데 하루에 한 단어 또는 한 문장만 알아가도 정말 엄청난 것이라고 생각한다. 앞에서는 따라 쓸 필요도 없다… 라고 했지만 딕테이션을 하면서 자동적으로 나는 쓰기나 읽기가 같이 공부되는 느낌이 든다. 일단 아직은 하나라도 더 듣는 것이 목표다.

나중에 듣고 말하는 것… 즉, 원어민과 대화가 잘 되면… 그 때 쓰고 읽는 것 공부하려고 한다. 역시나 사람의 욕심은 끝이 없다… 점점 길어지고 있다..ㅠㅠ

instagram : dramaofjapan