가정부 미타 제 11화(家政婦のミタ 第11話) 24:39
by Seungbeom Kim
そうやって怒ってください。
泣きたい時に泣いてください。
気を使って無理に笑顔を作ることはやめてください。
ご機嫌を取ったり、顔色を窺うようなこともやめてください。
あの人達の家族になりたいのなら、
本当にあの家族を守る気なら、
貴方は旦那様の妻にはなれないかもしれない。
子供達の母親になれないかもしれない。
でも保護者にはなれます。
私が何とかするから、人を憎むより好きになって欲しい。大丈夫だよ。ハートでぶつかっていけば、
今まで貴方が言って来たことは全部正しいんです。
ただ伝え方が間違っているだけです。
これからは甘いだけじゃなく、厳しいことも言ってください。
今までのように貴方がババを引いて、あの家族に降り懸かる災をすべてはね返してください。
そして、最後にはいつも貴方の笑顔でみんなを包んでください。
그렇게 화내 주세요.
울고싶을 때는 울어 주세요.
신경을 쓰며 무리하게 미소를 만들려는 것을 그만 둬 주세요.
기분을 맞추거나, 안색을 살피는 것을 그만 둬 주세요.
저 사람들의 가족이 되고 싶다면, 정말로 저 가족을 지키려는 정신이라면,
당신은 주인님의 부인은 될 수 없을지 모릅니다.
아이들의 모친이 될 수 없을지 모릅니다.
하지만 보호자는 될 수 있습니다.
내가 무엇이든 할거니까, 사람을 미워하기보다 좋아하게 되는걸 원해.
괜찮아. 마음으로 마주쳐 본다면,
지금까지 당신이 말해 왔던 것은 전부 옳습니다.
단지 전하는 방법이 잘못된 것 뿐입니다.
앞으로는 달콤한 것만이 아닌, 엄한 것도 말해주세요.
지금까지처럼 당신이 조커를 끌어들여, 저 가족에 덮치는 재앙을 전부 되돌려 주세요.
그리고, 마지막에는 항상 당신의 미소로 감싸주세요.
히라가나(ひらがな) : そうやっておこってください。
なきたいときにないてください。
きをつかってむりにえがおをつくることはやめてください。
ごきげんをとったり、かおいろをうかがうようなこともやめてください。
あのひとたちのかぞくになりたいのなら、
ほんとにあのかぞくをまもるきなら、
あなたはだんなさまのつまにはなれないかもしれない。
こどもたちのははおやになれないかもしれない。
でもほごじゃにはなれます。
わたしがなんとかするから、ひとをにくむよりすきになってほしい。だいじょうぶだよ。ハートでぶつかっていけば、
いままであなたがいってきたことはぜんぶただしいんです。
ただつたえかたがまちがっているだけです。
これからはあまいだけじゃなく、きびしいこともいってください。
いままでのようにあなたがババをひいて、あのかぞくにふりかかるわざわいをすべてはねかえしてください。
そして、さいごにはいつもあなたのえがをでみんなをつつんでください。
한국어 발음(韓国語 発音) : 소우얏테오콧테쿠다사이.
나키타이토키니나이테쿠다사이.
키오츠캇테무리니에가오오츠쿠루코토와야메테쿠다사이.
고키겐오톳타리, 카오이로오우카가우요우나코토모야메테쿠다사이.
아노히토타치노카죠쿠니나리타이노나라,
혼토니아노가죠쿠오마모루키나라,
아나타와단나사마노츠마니와나레나이카모시레나이.
코도모타치노하하오야니나레나이카모시레나이.
데모호고쟈니와나레마스.
와타시가난토카스루카라, 히토오니쿠무요리스키니낫테호시이.
다이죠우부다요. 하토데후츠캇테이케바, 이마마데아나타가잇테키타코토와젠부타다시인데스.
타다츠타이카터가마치갓테이루다케데스.
코레커라와아마이다케쟈나쿠, 키비시이코토모잇테쿠다사이.
이마마데노요우니아나타가하하오히이테,아노가죠쿠니후리카카루와자와이오스베테하레카에시테쿠다사이.
소시테, 사이고니와이츠모아나타노에가오데민나오츠츤데쿠다사이.
일본 드라마를 매일 보는데 하루에 한 단어 또는 한 문장만 알아가도 정말 엄청난 것이라고 생각한다. 앞에서는 따라 쓸 필요도 없다… 라고 했지만 딕테이션을 하면서 자동적으로 나는 쓰기나 읽기가 같이 공부되는 느낌이 든다. 일단 아직은 하나라도 더 듣는 것이 목표다.
나중에 듣고 말하는 것… 즉, 원어민과 대화가 잘 되면… 그 때 쓰고 읽는 것 공부하려고 한다. 역시나 사람의 욕심은 끝이 없다… 점점 길어지고 있다..ㅠㅠ
instagram : dramaofjapan
Subscribe via RSS